Italian - ItalyRussian (CIS)

Юридический перевод российских документов на итальянский язык

Для юридического перевода с русского языка на итальянский принимаются следующие виды российских правовых документов:
- свидетельства о рождении, об установлении отцовства, о смерти, о перемене имени
- свидетельства о заключении брака, о расторжении брака, архивные справки ЗАГС
- справки об отсутствии судимости (справки о несудимости)
- дипломы о высшем и среднем профессиональном образовании, академические справки
- аттестаты о среднем (полном) общем образовании
- свидетельства о государственной регистрации юридического лица
- свидетельства о постановке на учет в налоговом органе (об ИНН)
- свидетельства о праве собственности и выписки из реестра прав на недвижимость
- уставы и учредительные документы
- доверенности, договоры и соглашения
- судебные решения и определения
- другие документы правового характера.

В случае, если российские документы вам нужно представить в государственные организации Италии, данные документы подлежат апостилированию, которое следует сделать до перевода в России и в соответствии с российским законодательством.

В России апостили на документы проставляются:
1) Управлениями Министерства Юстиции по регионам – на документы региональных государственных органов, судебные постановления и нотариально удостоверенные документы;
2) Органами записи актов гражданского состояния (ЗАГС) – на подлинники свидетельств о рождении, об установлении отцовства, о заключении брака, о расторжении брака, о смерти, о перемене имени, справки о заключении брака;
3) Управлениями внутренних дел по регионам – на выданные справки об отсутствии судимости;
4) Департаментами и Управлениями образования в регионах - на подлинники дипломов о высшем и среднем профессиональном образовании, школьные аттестаты и академические справки.

Апостили в Управлениях Минюста и органах ЗАГС проставляют в 3-дневный срок, апостилирование документов об образовании осуществляется в течение 40-45 дней.

За проставление апостиля взимается госпошлина в размере 1500 рублей.

Свидетельства и справки, выданные органами ЗАГС, за исключением органов ЗАГС Москвы и Московской области, принимаются для юридического перевода на итальянский язык и последующего удостоверения перевода в итальянском консульстве в Москве с наличием уже поставленного на них апостиля. При этом в случае, если у вас на руках имеется свидетельство о рождении старого образца в жесткой обложке, рекомендуется получить в органах ЗАГС новое свидетельство и на него поставить апостиль.

Апостилирование свидетельств, выданных органами ЗАГС Москвы и Московской области, вы можете произвести самостоятельно или поручить их апостилирование мне (доверенность в данном случае не требуется). Если же необходимо сначала получить в органе ЗАГС г. Москвы новое свидетельство, а потом его апостилировать, то для выполнения такого поручения от вас потребуется доверенность.

По вашему поручению на основании специальной доверенности я могу выполнить апостилирование принадлежащих вам образовательных документов через Департамент образования г. Москвы.
Поставить апостиль на образовательные документы возможно также в Департаменте или Управлении образования того региона, где находится институт, вуз или школа.

На основании выданной вами доверенности я могу подать запрос и получить на ваше имя справку о несудимости и поставить на неё апостиль. При этом следует иметь в виду, что если вы уже получили справку о несудимости в территориальном органе внутренних дел по месту вашей регистрации, то и апостилировать её следует там же, по месту нахождения выдавшего её органа внутренних дел.